Skip to main content
Σάββατο 27 Απριλίου 2024
Ανοίξαμε και σας περιμένουμε!

Τον Απρίλιο του 1974, επί δικτατορίας Ιωαννίδη, η Ελλάδα συμμετείχε για πρώτη φορά στον διεθνή διαγωνισμό τραγουδιού της Eurovision με τη Μαρινέλλα, η οποία ερμήνευσε το «Κρασί, θάλασσα και τ΄αγόρι μου» των Πυθαγόρα-Κατσαρού, τερματίζοντας στην 11η θέση επί 17 διαγωνιζομένων. (Την πρώτη θέση κατέλαβε η Σουηδία με το συγκρότημα ABBA και το «Waterloo».) Η Ελλάδα δεν είχε γίνει ακόμα μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης (που λεγόταν τότε Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα), και πήγαινε στην ευρωπαϊκή διοργάνωση με το σύμπλεγμα του επαρχιώτη: το ελληνικό τραγούδι είχε σαφώς τουριστικό προσανατολισμό, μπουζούκι σε περίοπτη θέση, ελληνικούς στίχους και άφθονα "λαλαλά", που είναι κατανοητά σε όλες τις γλώσσες. Ιδού οι στίχοι: 

Krasi, Thalassa Kai T' Agori Mou Lyrics

Λαλά λαλά λαλαλά λαλαλά λαλαλά λαλαλά
Λαλά λαλά λαλαλά λαλαλά λαλαλά λαλαλά
Λαλά λαλά λαλαλά λαλαλά λαλαλά λαλαλά
Λαλά λαλά λάλαλα λαλά λάλαλα λαλά
Λαλά λαλά λάλαλα λαλά λάλαλα λαλά

Μες στα στενά τα παιδιά τραγουδούν στο μπαλκόνι να βγω
Φεγγάρια ρίχνουν χρυσάφι στο δρόμο να βγω να πνιγώ
Όμως μου φτάνει, μου φτάνει, μου φτάνει που έχω εγώ

Λίγο κρασί, λίγο θάλασσα και τ' αγόρι μου
Λίγο κρασί, λίγο θάλασσα και τ' αγόρι μου

Πόρτα έχω στο φως κι ο καημός αδερφός
Και μου δίνει ο Θεός
Λίγο κρασί, λίγο θάλασσα και τ' αγόρι μου
Λίγο κρασί, λίγο θάλασσα και τ' αγόρι μου

Ο κόσμος τρέχει ζητώντας αγάπες, τιμές και λεφτά
Και το μπουζούκι τη νύχτα το κλάμα του δε σταματά
Όμως εμένα, εμένα, εμένα μου είν' αρκετά

Λίγο κρασί, λίγο θάλασσα και τ' αγόρι μου
Λίγο κρασί, λίγο θάλασσα και τ' αγόρι μου

Πόρτα έχω στο φως κι ο καημός αδερφός
Και μου δίνει ο Θεός
Λίγο κρασί, λίγο θάλασσα και τ' αγόρι μου
Λίγο κρασί, λίγο θάλασσα και τ' αγόρι μου

Λαλά λαλά λαλαλά λαλαλά λαλαλά λαλαλά
Λαλά λαλά λαλαλά λαλαλά λαλαλά λαλαλά
Λαλά λαλά λάλαλα λαλά λάλαλα λαλά

Λίγο κρασί, λίγο θάλασσα και τ' αγόρι μου
Λίγο κρασί, λίγο θάλασσα και τ' αγόρι μου
Λίγο κρασί, λίγο θάλασσα και τ' αγόρι μου
Λίγο κρασί, λίγο θάλασσα και τ' αγόρι μου

 

Υπό μίαν έννοια, η πολιτισμική Ιστορία της Μεταπολίτευσης απεικονίζεται σαφώς στην εξέλιξη της συμμετοχής της Ελλάδας στη Eurovision (στο σχετικό λήμμα στην ελληνική Wikipedia, σημειώνεται υπερήφανα πως «Η Ελλάδα δεν έχει τερματίσει ποτέ τελευταία στον διαγωνισμό»). Με αυτό το σκεπτικό είναι εύκολα κατανοητή η επιλογή της φετεινής συμμετοχής της Ελλάδας στην Eurovision: η Μαρίνα Σάττι και το τυχάρπαστο τραγούδι της (και το τουριστικό βίντεο) δεν είναι τίποτα περισσότερο από μια προσπάθεια εκσυγχρονισμού της αρχικής σύλληψης του πώς θέλουμε να μας δούνε οι ξένοι, κι αν δεν τους κερδίσουμε δεν πειράζει, φτάνει να μας έρθουν το καλοκαίρι.

Όλος ο διαγωνισμός είναι επιεικώς περίεργος. Η ΕΡΤ επιλέγει τους καλλιτέχνες και τα τραγούδια που εκπροσωπούν τη χώρα, δίχως να λογοδοτεί σε κανέναν εκτός από την κυβέρνηση που διορίζει τη διοίκησή της.

Θυμάμαι τη συμμετοχή της Ελλάδας επί ΣΥΡΙΖΑ με τους ARGO και το αξέχαστο «Utopian Land», το οποίο ναι, είναι η Μαρινέλλα με αριστερό πρόσημο (και ποντιακή λύρα). Ιδού οι στίχοι:

Utopian Land Lyrics

We are the rise in the rising sun
Dance with us and have some fun
We are the rise in the rising sun
Join with us for a Utopian Land

Planitis Ghi 2016 –
Oti ki an kanoun
I genia mas tha t’ anteksei
Tin prosfigia tin ezisa mikros
Kitazo piso ma prochorao empros

Skoume to proi – tsateuo ta pedia
Peram’ apsimon ke achpastame sin Utopian
Sa outon kosmon k’ evrame sterea
Pame chalanoume ekes s’ enan merean

We are the rise in the rising sun
Dance with us and have some fun
We are the rise in the rising sun
Join with us for a Utopian Land

Hop Hop
Temeteron hip hop
Perame isitiria
Ke pame sto aeroport
Dyo oras anamenoume to airbahal
Bgalo ta stipa ke o Kotson pa ebgalen to boukal
Hop salout parakatha ke potia
Pinoume votkas ki i giagia m’ gavourevi chapsia
St’ aeroplano esevame me t’ achpaston
Ada nichton ki aki pou pame ksimeron

We are the rise in the rising sun
Dance with us and have some fun
We are the rise in the rising sun
Fight with us for a Utopian Land

Ada nichton ki aki pou pame ksimeron
Ksimeron
Ada nichton ki aki pou pame ksimeron
Ki aki, ki aki kia aki p
Ki aki pou pame ksimeron

We are the rise in the rising sun
Dance with us and have some fun
We are the rise in the rising sun
Join with us for a Utopian Land

We are the rise in the rising sun
Dance with us and have some fun
We are the rise in the rising sun
Join with us for a Utopian Land.

Δεν είναι διαφήμιση της Nike, είναι εικόνα από το βίντεο των Argo.

Ο στιχουργός του «Utopian Land» ήταν ένας, ο κύριος Βλαδίμηρος Σοφιανίδης, για τον οποίον λίγα είναι γνωστά. Οι στιχουργοί του «Ζάρι» είναι τέσσερις, για να επιβεβαιωθεί ο στίχος του Σεφέρη «Είναι παιδιά πολλών ανθρώπων τα λόγια της», ενώ οι συνθέτες του άσματος είναι επτά, για να επιβεβαιωθεί η παροιμιώδης ρήση του Sir Alec Issigonis ότι «η καμήλα είναι άλογο που σχεδιάστηκε από επιτροπή». Αλλά ας απολαύσουμε λίγο τους στίχους της φετεινής συμμετοχής:

Zari Lyrics

Τα-τα-τα-τα

Πόνος μη μας έρθει μακάρι
Πέφτω και κυλιέμαι σαν ζάρι
Κάνω πως ξεχνάω τ' όνομά σου
Κι όλα αλλάζουν γύρω μου απότομα

Ο άνεμος για πού θα μας πάρει;
Πέφτω και κυλιέμαι σαν ζάρι
Κάνω πως ξεχνάω τ' άρωμά σου
Κι όλα αλλάζουν γύρω μου

Ε, I'm gonna do it my way, στο μυαλό σου θα μπαινοβγαίνω
Γιατί δε μου ‘δωσες το χέρι ούτε για να πιαστώ
Κάποτε είχα πόνο για 'σένα κρυφό
Τ’ αφήνω όλα να βγούνε

Πάμε, put your hands up, κάνω ότι δεν ήτανε ψέμα
Ρίξε άλλη μια τελευταία φορά
Κι άσε να μας φέρει ό,τι θέλει μετά
(Τα-τα-τα-τα-τα-τα)

Τα-τα-τα-τα-τα-τα
Κι άσε να μας φέρει ό,τι θέλει μετά
Τα-τα-τα-τα-τα-τα
Να μας φέρει ό,τι θέλει
(τα-τα-τα-τα-τα-τα)
Κι ας είναι να μας φέρει ό,τι θέλει μετά
(τα-τα-τα-τα-τα-τα)
Να μας φέρει ό,τι θέλει

Να μη θυμηθώ
Τις ώρες που κόντευα να τρελαθώ
Άσε να μη θυμηθώ
Δεν πίστευες το κάρμα ότι είναι αληθινό

Πάμε, put your hands up, κάνω ότι δεν ήτανε ψέμα
Ρίξε άλλη μια τελευταία φορά
Κι άσε να μας φέρει ό,τι θέλει μετά
(Τα τα-τα-τα-τα-τα)

Μόνη κι αν μένω, πάντα σε περιμένω
Τρέμω σαν φλόγα, σαν σπίρτο αναμμένο
Όταν χαράζει με τρώει το μαράζι
Μόνη πεθαίνω αν είσαι αλλού

Τα-τα-τα-τα-τα-τα
Κι άσε να μας φέρει ό,τι θέλει μετά
Τα-τα-τα-τα-τα-τα
Να μας φέρει ό,τι θέλει
(τα-τα-τα-τα-τα-τα)
Κι ας είναι να μας φέρει ό,τι θέλει μετά
(τα-τα-τα-τα-τα-τα)
Να μας φέρει ό,τι θέλει

Πόνος μη μας έρθει μακάρι
Πέφτω και κυλιέμαι σαν ζάρι
Κάνω πως ξεχνάω τ' όνομά σου
Κι όλα αλλάζουν γύρω μου απότομα
Ο άνεμος για πού θα μας πάρει;
Πέφτω και κυλιέμαι σαν ζάρι
Κάνω πως ξεχνάω τ' άρωμά σου
Κι όλα αλλάζουν γύρω μου απότομα

Τα-τα-τα-τα-τα-τα
Κι άσε να μας φέρει ό,τι θέλει μετά
Τα-τα-τα-τα-τα-τα
Να μας φέρει ό,τι θέλει
Κι ας είναι να μας φέρει ό,τι θέλει μετά
(τα-τα)

Πόνος μη μας έρθει μακάρι
Πέφτω και κυλιέμαι σαν ζάρι
Κάνω πως ξεχνάω τ' όνομά σου
Κι όλα αλλάζουν γύρω μου απότομα
Ο άνεμος για πού θα μας πάρει;
Πέφτω και κυλιέμαι σαν ζάρι
Κάνω πως ξεχνάω τ' άρωμά σου
Κι όλα αλλάζουν γύρω μου απότομα

Όπα όπα όπα

Τα-τα-τα-τα-τα-τα
Κι άσε να μας φέρει ό,τι θέλει μετά
Τα-τα-τα-τα-τα-τα
Κι άσε να μας φέρει ό,τι θέλει μετά
Τα-τα-τα-τα-τα-τα
Κι άσε να μας φέρει ό,τι θέλει μετά
Εο εο εο ε
Εο εο εο ε
(εο εο εο ε)
Κι όλα αλλάζουν γύρω μου απότομα

 

Πού θέλω να καταλήξω; Πρώτον, ότι εδώ και πενήντα χρόνια δεν μπορούμε να απαλλαγούμε από τη βαριά σκιά της Μαρινέλλας. Δεύτερον, ότι με την παρούσα κυβέρνηση είναι φυσικό να έχουμε ως αντιπροσωπευτικό το παρόν τραγούδι. Όσο για το παρόν βίντεο ― τι άλλο είναι παρά η εξέλιξη της αισθητικής της τελετής έναρξης της Ολυμπιάδας του 2004;